X7ROOT File Manager
Current Path:
/home/oakwood/public_html/wp-content/plugins/filebird/i18n/languages
home
/
oakwood
/
public_html
/
wp-content
/
plugins
/
filebird
/
i18n
/
languages
/
ðŸ“
..
📄
filebird-de_AT.mo
(28.87 KB)
📄
filebird-de_AT.po
(42.47 KB)
📄
filebird-de_CH.mo
(29.1 KB)
📄
filebird-de_CH.po
(42.72 KB)
📄
filebird-de_CH_informal.mo
(28.88 KB)
📄
filebird-de_CH_informal.po
(42.48 KB)
📄
filebird-de_DE.mo
(28.86 KB)
📄
filebird-de_DE.po
(42.46 KB)
📄
filebird-de_DE_formal.mo
(29.11 KB)
📄
filebird-de_DE_formal.po
(42.72 KB)
📄
filebird-es_ES.mo
(20.82 KB)
📄
filebird-es_ES.po
(28.43 KB)
📄
filebird-fr_FR.mo
(21.78 KB)
📄
filebird-fr_FR.po
(29.43 KB)
📄
filebird-he_IL.mo
(22.43 KB)
📄
filebird-he_IL.po
(30.01 KB)
📄
filebird-id_ID.mo
(15.12 KB)
📄
filebird-id_ID.po
(20.63 KB)
📄
filebird-it_IT.mo
(20.75 KB)
📄
filebird-it_IT.po
(28.37 KB)
📄
filebird-ko_KR.mo
(25.96 KB)
📄
filebird-ko_KR.po
(36.22 KB)
📄
filebird-nl_NL.mo
(26.88 KB)
📄
filebird-nl_NL.po
(41.2 KB)
📄
filebird-pl_PL.mo
(20.78 KB)
📄
filebird-pl_PL.po
(28.4 KB)
📄
filebird-pt_PT.mo
(20.91 KB)
📄
filebird-pt_PT.po
(28.52 KB)
📄
filebird-ru_RU.mo
(18.78 KB)
📄
filebird-ru_RU.po
(24.28 KB)
📄
filebird-sv_SE.mo
(20.28 KB)
📄
filebird-sv_SE.po
(27.88 KB)
📄
filebird-tr_TR.mo
(21.01 KB)
📄
filebird-tr_TR.po
(28.62 KB)
📄
filebird-vi-filebird_gallery-block-js.json
(2.3 KB)
📄
filebird-vi.mo
(22.3 KB)
📄
filebird-vi.po
(29.91 KB)
📄
filebird-zh_CN.mo
(14.46 KB)
📄
filebird-zh_CN.po
(19.92 KB)
📄
filebird.pot
(27.1 KB)
Editing: filebird-pt_PT.po
msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Project-Id-Version: FileBird\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-08 00:10+0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 15:02+0700\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: filebird.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Last-Translator: \n" "Language: pt\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: apps\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: *.css\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: *.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: blocks/filebird-gallery/node_modules\n" #: includes/Classes/ACF/acf-field-filebird-v4.php:22 #: includes/Classes/ACF/acf-field-filebird-v5.php:21 msgid "FileBird Folder" msgstr "Pasta FileBird" #: includes/Classes/Convert.php:167 msgid "Import categories to FileBird" msgstr "Categorias de importação para FileBird" #: includes/Classes/Convert.php:170 #, php-format msgid "" "We found you have %1$s categories you created from <strong>%2$s</strong> " "plugin. Would you like to import it to <strong>FileBird</strong>?" msgstr "" "Descobrimos que você tem categorias de %1$s que você criou a partir de " "<strong>%2$s</strong> plugin. Gostaria de importá-lo para <strong>o FileBird?" "</strong>" #: includes/Classes/Convert.php:173 views/pages/settings/tab-import.php:25 #: views/pages/settings/tab-import.php:53 #: views/pages/settings/tab-import.php:81 #: views/pages/settings/tab-import.php:109 #: views/pages/settings/tab-import.php:137 msgid "Import Now" msgstr "Importação agora" #: includes/Classes/Convert.php:174 msgid "No, thanks" msgstr "Não, obrigado" #: includes/Classes/Convert.php:218 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: includes/Classes/Convert.php:234 msgid "success" msgstr "sucesso" #: includes/Classes/Convert.php:236 msgid "validation failed" msgstr "a validação falhou" #: includes/Classes/Convert.php:252 msgid "Successfully wiped." msgstr "Limpo com sucesso." #: includes/Classes/Convert.php:268 msgid "Successfully cleared." msgstr "Com sucesso." #: includes/Classes/Convert.php:272 msgid "Please try again." msgstr "Por favor tente de novo." #: includes/Classes/Convert.php:360 #, php-format msgid "" "Congratulations! We imported successfully %d folders into <strong>FileBird.</" "strong>" msgstr "" "Parabéns! Importamos com sucesso pastas %1$d para <strong>FileBird.</strong>" #: includes/Classes/Convert.php:370 includes/Classes/Convert.php:377 #: includes/Classes/Convert.php:384 includes/Classes/Convert.php:391 #: includes/Classes/Convert.php:398 includes/Classes/EnhancedConvert.php:43 msgid "Already Updated" msgstr "Já atualizado" #: includes/Classes/DocumentGallery.php:41 msgid "This folder ID does not exist, please check again." msgstr "Este ID da pasta não existe, por favor, verifique novamente." #: includes/Classes/EnhancedConvert.php:52 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: includes/Classes/Review.php:74 msgid "Give FileBird a review" msgstr "Dê ao FileBird uma revisão" #: includes/Classes/Review.php:76 msgid "" "Thank you for choosing FileBird. We hope you love it. Could you take a " "couple of seconds posting a nice review to share your happy experience?" msgstr "" "Obrigado por escolher filebird. Esperamos que você ame. Você poderia levar " "alguns segundos postando uma boa crítica para compartilhar sua experiência " "feliz?" #: includes/Classes/Review.php:79 msgid "We will be forever grateful. Thank you in advance ;)" msgstr "Seremos eternamente gratos. Obrigado antecipadamente ;)" #: includes/Classes/Review.php:82 msgid "Rate now" msgstr "Taxa agora" #: includes/Classes/Review.php:83 msgid "Later" msgstr "Erro no carregamento. Por favor tente mais tarde." #: includes/Classes/Review.php:84 msgid "Already did" msgstr "Já fiz" #: includes/Classes/TabActive.php:40 msgid "Activate your license for automatic updates" msgstr "Ative sua licença para atualizações automáticas" #: includes/Classes/TabActive.php:152 msgid "Could not use this purchase code for your domain." msgstr "Não poderia usar este código de compra para o seu domínio." #: includes/Classes/TabActive.php:155 msgid "Could not verify your domain." msgstr "Não foi possível verificar seu domínio." #: includes/Classes/TabActive.php:167 msgid "Please active license to update." msgstr "Por favor, licença ativa para atualização." #: includes/Controller/Api.php:104 msgid "Invalid action" msgstr "Ação inválida" #: includes/Controller/Api.php:129 msgid "folder_id is missing." msgstr "folder_id está faltando." #: includes/Controller/Api.php:140 msgid "Required fields are missing." msgstr "Faltam campos necessários." #: includes/Controller/Api.php:154 includes/Controller/Folder.php:432 #: includes/Controller/Folder.php:487 includes/Controller/Folder.php:500 msgid "Validation failed" msgstr "A validação falhou" #: includes/Controller/Folder.php:65 msgid "Create your first folder for media library now." msgstr "Crie sua primeira pasta para biblioteca de mídia agora." #: includes/Controller/Folder.php:67 msgid "Get Started" msgstr "Iniciar" #: includes/Controller/Folder.php:89 includes/I18n.php:126 msgid "FileBird 4 Update Required" msgstr "Atualização filebird 4 necessária" #: includes/Controller/Folder.php:93 msgid "" "You're using the new FileBird 4. Please update database to view your folders " "correctly." msgstr "" "Você está usando o novo FileBird 4. Atualize o banco de dados para " "visualizar suas pastas corretamente." #: includes/Controller/Folder.php:99 #: views/pages/settings/tab-update-database.php:10 msgid "Update now" msgstr "Actualizar agora" #: includes/Controller/Folder.php:235 msgid "Your request can't be processed." msgstr "Seu pedido não pode ser processado." #: includes/Controller/Folder.php:260 includes/Model/Folder.php:30 msgid "All Folders" msgstr "Todas as pastas" #: includes/Controller/Folder.php:264 includes/Controller/Folder.php:599 #: includes/I18n.php:70 includes/Model/Folder.php:34 msgid "Uncategorized" msgstr "Sem categoria" #: includes/Controller/Folder.php:389 msgid "Please choose folder" msgstr "Escolha a pasta" #: includes/Controller/Folder.php:428 includes/Controller/Folder.php:446 msgid "A folder with this name already exists. Please choose another one." msgstr "Uma pasta com esse nome já existe. Por favor, escolha outro." #: includes/Controller/Folder.php:475 msgid "Can't delete folder, please try again later" msgstr "Não pode excluir pasta, por favor tente novamente mais tarde" #: includes/Controller/Folder.php:496 msgid "Folder tree has been updated." msgstr "A árvore da pasta foi atualizada." #: includes/I18n.php:40 msgid "No media files found." msgstr "Não foram encontrados ficheiros multimédia." #: includes/I18n.php:41 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" #: includes/I18n.php:42 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: includes/I18n.php:43 includes/I18n.php:59 msgid "Folders" msgstr "Pastas" #: includes/I18n.php:44 msgid "Ok" msgstr "OK" #: includes/I18n.php:45 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/I18n.php:46 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: includes/I18n.php:47 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: includes/I18n.php:48 msgid "Download" msgstr "Download" #: includes/I18n.php:49 msgid "Download (Pro version)" msgstr "Download (versão Pro)" #: includes/I18n.php:50 msgid "Loading" msgstr "A carregar" #: includes/I18n.php:51 msgid "Generating download link..." msgstr "Gerando link de download..." #: includes/I18n.php:52 msgid "Successfully moved" msgstr "Movido com sucesso" #: includes/I18n.php:53 msgid "Unsuccessfully moved" msgstr "Sem sucesso movido" #: includes/I18n.php:54 msgid "Successfully deleted!" msgstr "Deletada com sucesso!" #: includes/I18n.php:55 msgid "Can't delete!" msgstr "Não pode apagar!" #: includes/I18n.php:56 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/I18n.php:57 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #: includes/I18n.php:58 msgid "Folder name..." msgstr "Nome da pasta..." #: includes/I18n.php:60 msgid "Enter folder name..." msgstr "Digite o nome da pasta..." #: includes/I18n.php:61 msgid "Are you sure you want to delete" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir" #: includes/I18n.php:62 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" #: includes/I18n.php:63 msgid "Those files will be moved to <strong>Uncategorized</strong> folder." msgstr "" "Esses arquivos serão movidos para <strong>pasta não categorizada.</strong>" #: includes/I18n.php:64 msgid "You are editing another folder! Please complete the task first!" msgstr "Você está editando outra pasta! Por favor, complete a tarefa primeiro!" #: includes/I18n.php:65 msgid "Sort Folders" msgstr "Classificar pastas" #: includes/I18n.php:66 msgid "Delete Folder" msgstr "Excluir pasta" #: includes/I18n.php:67 msgid "Sort Files" msgstr "Classificar arquivos" #: includes/I18n.php:68 msgid "Bulk Select" msgstr "Selecção em massa" #: includes/I18n.php:69 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" #: includes/I18n.php:71 msgid "Previous folder selected" msgstr "Pasta anterior selecionada" #: includes/I18n.php:72 msgid "Rename" msgstr "Renomear" #: includes/I18n.php:73 msgid "" "Are you sure you want to delete this folder? Those files will be moved to " "<strong>Uncategorized</strong> folder." msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir essa pasta? Esses arquivos serão movidos " "para <strong>pasta não categorizada.</strong>" #: includes/I18n.php:74 msgid "Sort Ascending" msgstr "Classificar Ascendente" #: includes/I18n.php:75 msgid "Sort Descending" msgstr "Classificar Descendente" #: includes/I18n.php:76 msgid "Reset" msgstr "Repor" #: includes/I18n.php:77 msgid "By Name" msgstr "Por Nome" #: includes/I18n.php:78 msgid "Name Ascending" msgstr "Nome Ascendente" #: includes/I18n.php:79 msgid "Name Descending" msgstr "Nome Descendente" #: includes/I18n.php:80 msgid "By Date" msgstr "Por Data" #: includes/I18n.php:81 msgid "Date Ascending" msgstr "Data Ascendente" #: includes/I18n.php:82 msgid "Date Descending" msgstr "Data Descendente" #: includes/I18n.php:83 msgid "By Modified" msgstr "Por Modificado" #: includes/I18n.php:84 msgid "Modified Ascending" msgstr "Ascendente modificado" #: includes/I18n.php:85 msgid "Modified Descending" msgstr "Descendente modificado" #: includes/I18n.php:86 msgid "By Author" msgstr "Por Autor" #: includes/I18n.php:87 msgid "Author Ascending" msgstr "Autor Ascendente" #: includes/I18n.php:88 msgid "Author Descending" msgstr "Autor Descendente" #: includes/I18n.php:89 msgid "By Title" msgstr "Por Título" #: includes/I18n.php:90 msgid "Title Ascending" msgstr "Título Crescente" #: includes/I18n.php:91 msgid "Title Descending" msgstr "Título Decrescente" #: includes/I18n.php:92 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Saltar e desactivar" #: includes/I18n.php:93 msgid "Deactivate" msgstr "Desativado" #: includes/I18n.php:94 msgid "Thank you so much!" msgstr "Muito obrigado!" #: includes/I18n.php:96 msgid "It doesn't have the features I'm looking for." msgstr "Não tem as características que estou procurando." #: includes/I18n.php:97 msgid "Not work with my theme or other plugins." msgstr "Não trabalhar com meu tema ou outros plugins." #: includes/I18n.php:98 msgid "Found another plugin that works better." msgstr "Encontrei outro plugin que funciona melhor." #: includes/I18n.php:99 msgid "Don't know how to use it." msgstr "Não sei como usá-lo." #: includes/I18n.php:100 msgid "This is just temporary, I will use it again." msgstr "Isso é temporário, vou usá-lo novamente." #: includes/I18n.php:101 msgid "Other" msgstr "Outro" #: includes/I18n.php:103 msgid "Which features please?" msgstr "Quais características, por favor?" #: includes/I18n.php:104 msgid "Please tell us which one" msgstr "Por favor, diga-nos qual" #: includes/I18n.php:105 msgid "" "Please read FileBird documentation <a target=\"_blank\" href=\"https://" "ninjateam.gitbook.io/filebird/\">here</a> or <a target=\"_blank\" href=" "\"https://ninjateam.org/support/\">chat with us</a> if you need help" msgstr "" "Por favor, leia a documentação do FileBird <a target=\"_blank\" href=" "\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/\">aqui</a> ou <a target=\"_blank\" " "href=\"https://ninjateam.org/support/\">converse conosco</a> se você " "precisar de ajuda" #: includes/I18n.php:106 msgid "" "Please <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">ask for " "support here</a>, we will fix it for you." msgstr "" "Por <a target=\"_blank\" href=\"https://ninjateam.org/support/\">favor, peça " "apoio aqui,</a>vamos corrigi-lo para você." #: includes/I18n.php:107 msgid "Please share your thoughts..." msgstr "Por favor, compartilhe seus pensamentos..." #: includes/I18n.php:108 msgid "Want a better FileBird?" msgstr "Quer um FileBird melhor?" #: includes/I18n.php:109 msgid "" "Sorry to see you walk away, please share why you want to deactivate FileBird?" msgstr "" "Desculpe vê-lo ir embora, por favor compartilhe por que você quer desativar " "FileBird?" #: includes/I18n.php:110 msgid "Folder Limit Reached" msgstr "Limite de pasta atingido" #: includes/I18n.php:111 msgid "" "<p>FileBird Lite version supports up to 10 folders.<br>Please upgrade to " "have unlimited folders and other premium features!</p>\n" " <ul class=\"fbv-in_feature\">\n" " <li>Unlimited Folders</li>\n" " <li>Sort Files / Folders</li>\n" " <li>Compatible with Premium Page Builders <span id=\"fbv-" "pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewBox=\"0 0 192 512\"><path fill=" "\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 " "0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 " "20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 " "0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 " "72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></" "li>\n" " <li>Get Fast Updates</li>\n" " <li>Premium Technical Support</li>\n" " <li>One-time Payment</li>\n" " <li>30-day Refund Guarantee</li>\n" " </ul>" msgstr "" "<p>A versão FileBird Lite suporta até 10 pastas.<br>Por favor, atualize para " "ter pastas ilimitadas e outros recursos premium!</p>\n" " <ul class=\"fbv-in_feature\">\n" " <li>Pastas ilimitadas</li>\n" " <li>Classificar arquivos / pastas</li>\n" " <li>Compatível com construtores de páginas premium<span id=\"fbv-" "pagebuilder\" class=\"njn-i\"><svg viewbox=\"0 0 192 512\"><path fill=" "\"currentColor\" d=\"M20 424.229h20V279.771H20c-11.046 " "0-20-8.954-20-20V212c0-11.046 8.954-20 20-20h112c11.046 0 20 8.954 20 " "20v212.229h20c11.046 0 20 8.954 20 20V492c0 11.046-8.954 20-20 20H20c-11.046 " "0-20-8.954-20-20v-47.771c0-11.046 8.954-20 20-20zM96 0C56.235 0 24 32.235 24 " "72s32.235 72 72 72 72-32.235 72-72S135.764 0 96 0z\"></path></svg></span></" "li>\n" " <li>Receba atualizações rápidas</li>\n" " <li>Suporte Técnico Premium</li>\n" " <li>Pagamento único</li>\n" " <li>Garantia de reembolso de 30 dias</li>\n" " </ul>" #: includes/I18n.php:121 msgid "Including Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..." msgstr "Incluindo Divi, Fusion, Thrive Architect, WPBakery..." #: includes/I18n.php:122 msgid "Upgrade to FileBird Pro now" msgstr "Atualize para FileBird Pro agora" #: includes/I18n.php:123 msgid "Success." msgstr "Sucesso." #: includes/I18n.php:124 msgid "Congratulations. Successfully imported!" msgstr "Parabéns. Importado com sucesso!" #: includes/I18n.php:125 msgid "Go To Media" msgstr "Ir para a mídia" #: includes/I18n.php:127 msgid "" "You're using the new FileBird 4. Please import database to view your folders " "correctly." msgstr "" "Você está usando o novo FileBird 4. Por favor, importe o banco de dados para " "visualizar suas pastas corretamente." #: includes/I18n.php:128 msgid "Import now" msgstr "Importação agora" #: includes/I18n.php:129 msgid "" "Import failed. Please try again or <a href=\"https://ninjateam.org/support\" " "target=\"_blank\">contact our support</a>." msgstr "" "A importação falhou. Por favor, tente novamente ou <a href=\"https://" "ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">entre em contato com nosso " "suporte</a>." #: includes/I18n.php:130 msgid "Please enter your Purchase Code." msgstr "Por favor, digite seu Código de Compra." #: includes/I18n.php:131 msgid "Please enter your Personal Access Token or get one." msgstr "Por favor, digite seu Token de Acesso Pessoal ou obtenha um." #: includes/I18n.php:132 msgid "Can not active your License, please try again." msgstr "Não pode ativo sua Licença, por favor tente novamente." #: includes/I18n.php:133 views/pages/html-settings.php:24 #: views/pages/settings/tab-settings.php:1 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: includes/I18n.php:134 views/pages/html-settings.php:64 msgid "FileBird Settings" msgstr "Configurações do FileBird" #: includes/I18n.php:135 msgid "Select a default startup folder:" msgstr "Selecione uma pasta de inicialização padrão:" #: includes/I18n.php:136 msgid "Auto sort files by:" msgstr "Arquivos de classificação automática por:" #: includes/I18n.php:137 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: includes/I18n.php:138 msgid "Settings saved" msgstr "Configurações salvas" #: includes/I18n.php:139 msgid "Failed to save settings. Please try again!" msgstr "Não conseguiu salvar as configurações. Por favor, tente de novo!" #: includes/I18n.php:140 msgid "Unlock new features" msgstr "Desbloqueie novos recursos" #: includes/I18n.php:141 msgid "" "To use FileBird folders with your current page builder/plugin, please " "upgrade to PRO version." msgstr "" "Para usar pastas FileBird com o atual construtor de páginas/plugin, atualize " "para a versão PRO." #: includes/I18n.php:142 msgid "Do more with FileBird PRO" msgstr "Faça mais com FileBird PRO" #: includes/I18n.php:143 msgid "" "You're using a third party plugin, which is supported in FileBird PRO. " "Please upgrade to browse files faster and get more done." msgstr "" "Você está usando um plugin de terceiros, que é suportado no FileBird PRO. " "Por favor, atualize para navegar em arquivos mais rápido e faça mais." #: includes/I18n.php:144 msgid "Go Pro" msgstr "Realizar upgrade para a versão Pro" #: includes/I18n.php:145 msgid "View details." msgstr "Ver detalhes" #: includes/I18n.php:146 msgid "Turn off for 7 days" msgstr "Desligue por 7 dias" #: includes/I18n.php:147 msgid "Collapse" msgstr "Diminuir" #: includes/I18n.php:148 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: includes/I18n.php:149 msgid "Uploaded" msgstr "Carregado" #: includes/I18n.php:150 msgid "Less than a min" msgstr "Menos de um minuto" #: includes/I18n.php:151 msgid "Total size" msgstr "Tamanho total" #: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:54 msgid "View details" msgstr "Ver detalhes" #: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:77 #, php-format msgid "More information about %s" msgstr "Mais informações sobre o plugin %s" #: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:128 msgid "Check for updates" msgstr "Verificar atualizações" #: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:214 #, php-format msgctxt "the plugin title" msgid "The %s plugin is up to date." msgstr "O plugin %s está actualizado." #: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:216 #, php-format msgctxt "the plugin title" msgid "A new version of the %s plugin is available." msgstr "Está disponível uma nova versão do plugin %s." #: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:218 #, php-format msgctxt "the plugin title" msgid "Could not determine if updates are available for %s." msgstr "Não foi possível determinar se há actualizações para o plugin %s." #: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:224 #, php-format msgid "Unknown update checker status \"%s\"" msgstr "Status do verificador de atualizações desconhecido \"% s\"" #: includes/Lib/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98 msgid "There is no changelog available." msgstr "Não há nenhum changelog disponível." #. Plugin Name of the plugin/theme #: includes/Page/Settings.php:39 includes/Page/Settings.php:40 msgid "FileBird" msgstr "FileBird" #: includes/Page/Settings.php:56 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: views/pages/html-settings.php:19 msgid "Activation" msgstr "Ativação" #: views/pages/html-settings.php:31 #: views/pages/settings/tab-update-database.php:1 msgid "Update Database" msgstr "Actualizar Base de dados" #: views/pages/html-settings.php:36 msgid "API" msgstr "Chave API" #: views/pages/html-settings.php:41 views/pages/settings/tab-uninstall.php:1 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" #: views/pages/html-settings.php:50 msgid "Import" msgstr "Importar" #: views/pages/settings/tab-activated.php:9 msgid "Congratulations! 🎉" msgstr "parabéns! 🎉" #: views/pages/settings/tab-activated.php:12 msgid "Your FileBird Pro was activated!" msgstr "Seu FileBird Pro foi ativado!" #: views/pages/settings/tab-activated.php:21 msgid "" "Starting a new site? <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" class=" "\"njt-fb-purchase-more\">Buy another license</a>." msgstr "" "Começando um novo site? <a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" " "class=\"njt-fb-purchase-more\">Compre outra licença.</a>" #: views/pages/settings/tab-active.php:9 msgid "" "To activate FileBird, please sign in to Envato and accept a few permissions." msgstr "" "Para ativar o FileBird, faça login no Envato e aceite algumas permissões." #: views/pages/settings/tab-active.php:11 msgid "This helps verify your license." msgstr "Isso ajuda a verificar sua licença." #: views/pages/settings/tab-active.php:14 msgid "By activating FileBird, you’ll have:" msgstr "Ativando o FileBird, você terá:" #: views/pages/settings/tab-active.php:19 msgid "Auto-update to the latest version" msgstr "Atualização automática para a versão mais recente" #: views/pages/settings/tab-active.php:22 msgid "Premium Technical Support" msgstr "Suporte Técnico Premium" #: views/pages/settings/tab-active.php:25 msgid "Live Chat 1-1 on Facebook for any questions" msgstr "Bate-papo ao vivo 1-1 no Facebook para quaisquer dúvidas" #: views/pages/settings/tab-active.php:34 msgid "Login with Envato" msgstr "Entre com a Envato" #: views/pages/settings/tab-api.php:1 msgid "REST API" msgstr "API DE DESCANSO" #: views/pages/settings/tab-api.php:2 msgid "An API to run Get folders & Set attachments" msgstr "Uma API para executar obter pastas e definir anexos" #: views/pages/settings/tab-api.php:3 msgid "" "Please see FileBird API for developers <a target=\"_blank\" href=\"https://" "ninjateam.gitbook.io/filebird/api\">here</a>." msgstr "" "Consulte a API do FileBird para desenvolvedores <a target=\"_blank\" href=" "\"https://ninjateam.gitbook.io/filebird/api\">aqui</a>." #: views/pages/settings/tab-api.php:9 msgid "API key" msgstr "Chave de API" #: views/pages/settings/tab-api.php:22 msgid "Generate" msgstr "Gerar" #: views/pages/settings/tab-import.php:1 msgid "Import to FileBird" msgstr "Importação para FileBird" #: views/pages/settings/tab-import.php:3 msgid "" "Import categories/folders from other plugins. We import virtual folders, " "your website will be safe, don't worry ;)" msgstr "" "Categorias/pastas de importação de outros plugins. Importamos pastas " "virtuais, seu site estará seguro, não se preocupe ;)" #: views/pages/settings/tab-import.php:10 msgid "Enhanced Media Library plugin by wpUXsolutions" msgstr "Plugin aprimorado da Biblioteca de Mídia por soluções wpUX" #: views/pages/settings/tab-import.php:14 #, php-format msgid "" "We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from " "<strong>Enhanced Media Library</strong> plugin." msgstr "" "Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a " "partir do plugin <strong>Enhanced Media Library.</strong>" #: views/pages/settings/tab-import.php:16 #: views/pages/settings/tab-import.php:44 #: views/pages/settings/tab-import.php:72 #: views/pages/settings/tab-import.php:100 #: views/pages/settings/tab-import.php:128 msgid " Would you like to import to <strong>FileBird</strong>?" msgstr "Gostaria de importar para <strong>o FileBird?</strong>" #: views/pages/settings/tab-import.php:38 msgid "WordPress Media Library Folders by Max Foundry" msgstr "Pastas da Biblioteca de Mídia WordPress por Max Foundry" #: views/pages/settings/tab-import.php:42 #, php-format msgid "" "We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from " "<strong>WordPress Media Library Folders</strong> plugin." msgstr "" "Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a " "partir do plugin <strong>WordPress Media Library Folders.</strong>" #: views/pages/settings/tab-import.php:66 msgid "WP Media folder by Joomunited" msgstr "Pasta WP Media por Joomunited" #: views/pages/settings/tab-import.php:70 #, php-format msgid "" "We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from " "<strong>WP Media folder</strong> plugin." msgstr "" "Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a " "partir do plugin da <strong>pasta WP Media.</strong>" #: views/pages/settings/tab-import.php:94 msgid "WP Real Media Library by devowl.io GmbH" msgstr "WP Real Media Library por devowl.io GmbH" #: views/pages/settings/tab-import.php:98 #, php-format msgid "" "We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from " "<strong>WP Real Media Library</strong> plugin." msgstr "" "Descobrimos que você tem <strong>categorias (%1$s)</strong> que você criou a " "partir do plugin <strong>WP Real Media Library.</strong>" #: views/pages/settings/tab-import.php:122 msgid "HappyFiles by Codeer" msgstr "HappyFiles por Codeer" #: views/pages/settings/tab-import.php:126 #, php-format msgid "" "We found you have <strong>(%1$s)</strong> categories you created from " "<strong>HappyFiles</strong> plugin." msgstr "" "Descobrimos que você tem <strong>categorias %1$s </strong> que você criou a " "partir do plugin <strong>HappyFiles.</strong>" #: views/pages/settings/tab-settings.php:5 msgid "Each user has his own folders?" msgstr "Cada usuário tem suas próprias pastas?" #: views/pages/settings/tab-uninstall.php:5 msgid "Clear all data" msgstr "Limpar todos os dados" #: views/pages/settings/tab-uninstall.php:6 msgid "" "This action will delete all FileBird data, FileBird settings and bring you " "back to WordPress default media library." msgstr "" "Essa ação excluirá todos os dados do FileBird, configurações do FileBird e o " "levará de volta à biblioteca de mídia padrão do WordPress." #: views/pages/settings/tab-uninstall.php:9 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: views/pages/settings/tab-update-database.php:6 msgid "Import from old version" msgstr "Importação da versão antiga" #: views/pages/settings/tab-update-database.php:7 msgid "" "By running this action, all folders created in version 3.9 & earlier " "installs will be imported." msgstr "" "Ao executar esta ação, todas as pastas criadas na versão 3.9 e instalações " "anteriores serão importadas." #: views/particle/activation_fail.php:5 msgid "" "It seems you don't have any valid FileBird license. Please <a href=\"https://" "ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">contact support</a> to get help or " "<a href=\"https://1.envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\">purchase " "a FileBird license</a>" msgstr "" "Parece que você não tem nenhuma licença válida do FileBird. Entre <a href=" "\"https://ninjateam.org/support\" target=\"_blank\">em contato com o " "suporte</a> para obter ajuda ou comprar uma licença <a href=\"https://1." "envato.market/Get-FileBird\" target=\"_blank\">FileBird</a>" #: views/particle/activation_fail.php:9 msgid "Oops! Activation failed." msgstr "Oops! A ativação falhou." #: views/particle/folder_dropdown.php:2 msgid "Choose folder: " msgstr "Escolha a pasta:" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/" msgstr "https://ninjateam.org/wordpress-media-library-folders/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Organize thousands of WordPress media files into folders/ categories at ease." msgstr "" "Organize milhares de arquivos de mídia WordPress em pastas/categorias à " "vontade." #. Author of the plugin/theme msgid "Ninja Team" msgstr "Ninja Team" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://ninjateam.org" msgstr "https://ninjateam.org"
Upload File
Create Folder